ProstoTECH - Новости современных технологий 2017 года

Последние новости

17:42
Как правильно выбрать типоразмер и рисунок протектора при замене шин
21:28
Школьники Татарстана открыли для себя мир промышленности
16:18
Вечер памяти Майи Плисецкой и Родиона Щедрина: искусство, любовь и традиции балета
20:33
Как акустический маркетинг повышает эффективность и комфорт рабочих пространств
19:24
Big Data управляет нашими желаниями - предупреждает Алексей Кузовкин
19:10
Недвижимость 2025: конец эпохи «квадратных метров» и начало эпохи «сценариев жизни»
17:57
Эксперты рынка недвижимости дали прогнозы на ближайшие годы
22:27
Продлено действие стипендиальной программы Фонда Юрия Лужкова в Губкинском университете
00:51
Партнером конкурса «Лучший вопрос для Всероссийского экономического диктанта» выступил Фонд Юрия Лужкова
20:40
Более 200 переговоров состоялось в Центре Закупок Сетей в рамках выставки “ЦветыЭкспо-2025”
18:44
В Татарстане прошёл финал чемпионата по эндуро «ENDURO: В поисках нефти»
09:39
Саундтреки этой осени уже в вашем смартфоне
19:04
Велосипедные шины KAMA TYRES отмечены на Татарстанском нефтегазохимическом форуме
19:09
«Мохито» и «Русфонд» возвращают надежду: исцеление рядом с теми, кто борется
15:28
К 89-летию Юрия Лужкова обновлен памятник политику на Новодевичьем кладбище
17:42
Агентство Cyber Fashion Technology представило инновационный показ мод с участием киборгов
19:16
Кинопарк "Москино" отметит День города большим музыкальным шоу
22:16
UTribe начинает полномасштабную работу: цифровое золото для всех
21:09
Криптокредитование от Granthera — скорость и доверие
20:09
Департамент спорта Москвы поддержал теннисный турнир памяти Юрия Лужкова
19:04
Система экологического менеджмента подтверждает эффективность программ KAMA TYRES
12:20
Почему "бесплатный интернет" опасен: разъясняет Алексей Кузовкин
17:45
Интеграция Carrot quest и amoCRM позволяют в несколько раз быстрее обрабатывать обращения
17:28
Почтовая марка и выставка «Москва и жизнь»: в столице вспоминают Юрия Лужкова
14:47
Безопасность, скорость и адаптивность российских ИТ-решений
09:23
Путь Виктора Мангазеева от турагенства до проекта Tiger Trade
13:38
Эксперты оценили программу Get More от Granthera Group
21:27
Малайзийский султан осмотрел вертолетную технику на заводе в Казани
17:20
Восстановление BTC в июле создает окно возможностей для майнеров
13:19
Логистические компании отметили повышенный спрос на канцтовары
07:38
ATAMAI: как российский бренд ноутбуков меняет рынок техники в условиях импортозамещения
20:48
Green Retail 2025: VI конференция для садовых центров, питомников и ритейлеров загородного рынка пройдет с Москве
18:15
МРКФ-2025: география кинофестиваля охватит более десятка городов России
Больше новостей
» » Новые грани себя: преподаватель испанского языка Марина Радько рассказала о феномене языковой субличности

Новые грани себя: преподаватель испанского языка Марина Радько рассказала о феномене языковой субличности

Считается, что от рождения в человеке заложен определенный набор привычек и умений, дополнить или изменить его крайне трудно. Потому зажатый от природы человек практически не может стать душой компании. Однако все может изменить разговор на другом языке — он формирует новую субличность. Как это работает на практике — рассказала Марина Радько, преподаватель испанского языка, переводчик с 18-летним опытом работы, основатель клуба испанских языка и культуры, автор образовательных языковых курсов. 


— Марина, что такое языковая субличность?


— Вас посещала мысль о том, что в прошлой жизни вы были кем-то другим, и эти прошлые личности живут в вашей душе, иногда давая о себе знать? В таких случаях мы говорим: «Наверное, в прошлой жизни я был рыбой, раз так люблю плавать в море». 


Так вот — как и предполагаемые личности из прошлого, у каждого из нас есть языковые субличности. Они более реальны, чем первые, и их количество ограничено только числом языков, на которых мы говорим. 


Дело в том, что язык — не просто средство коммуникации. Это огромный пласт культуры и истории. Он создавался миллионами людей, в чьих устах он развивался и жил. Это призма, через которую мы смотрим на мир. Меняя эту призму, мы меняемся сами. 


Изучая новые языки, мы знакомимся с иными мирами, видим совершенно другой взгляд на жизнь. Говоря на них — открываемнеизведанные грани своей личности, наше поведение меняется. Другой строй языка — это иное построение реальности, которое поражает новизной и очаровывает.  


— Как это выглядит в обычной жизни?


— Приведу пример. В баскском языке есть слово, обозначающее ситуацию, когда вы уставились на человека, пока вы он ест, в ожидании, что он поделиться с вами. Значит, баски и правда часто так делают. 


В эскимосском — 500 слов до обозначения белого. Значит, эскимосы различают не просто оттенки этого цвета — для них это разные цвета. 


В испанском и ждать, и надеяться — esperar, а видеть сны или мечтать — so?ar. Получается, что испанцы не делают различия между этими понятиями. Видите, как по-разному мы смотрим на мир через язык? 


Я например всегда была очень стеснительным ребенком. Не решалась разговаривать с людьми, а подростком до ужаса боялась мальчиков. Если ко мне приближался кто-то из них, я краснела, как помидор, потела, язык начинал заплетаться. ?

Но я обожала итальянский. И долгое время моей самой безумной, отчаянной мечтой было побывать в Италии и увидеть настоящих итальянцев. Когда это случилось в 9 классе, думала, что просто умру от счастья. ?

?

Италия оказалась еще прекраснее, чем я ожидала. А итальянцы были такие открытые, эмоциональные, так восхищались моим итальянским… И тут случилось чудо. Я переродилась, превратилась в другую девочку. Из до боли стеснительного и зажатого подростка стала вдруг открытой, говорливой, жестикулирующей итальянкой. ?

?

Я говорила — и наслаждалась своей речью. Тем, как произношу эти певучие звуки, как нужные слова приходят в голову в нужный момент. Ушло стеснение, скромность. Я могла говорить часами с кем угодно. Я приставала к таксистам, к продавцам, чтобы поговорить с ними на итальянском. ?

?

Так поняла, что во мне живет совсем другой человек. Вернувшись в Россию, я превратилась обратно в зажатого, пугливого подростка. Но стоило мне встретить итальянца — и я становилась иной. Когда я говорила на итальянском, у меня вырастали крылья, и все на свете переставало существовать. ?

?

Во мне выросло мое второе «Я», моя языковая субличность, итальянка во мне. Но есть еще испанка, француженка и англичанка. ?


— Получается, в зависимости от языка проявляющиеся у субличности черты могут различаться?

?

— Верно. Говоря на итальянском, я становлюсь более экспрессивной, на английском — более сдержанной, на французском — более манерной. А на испанском снимаются барьеры. Сразу хочется громко рассуждать, танцевать фламенко и пить сангрию, чтобы подольше поболтать на этом расслабленно - небрежном и грубоватом языке, узнавая свое другое «Я».


Вот почему я утверждаю, что учить новый язык — это не только открывать для себя новый мир, но и открывать нового, поразительного себя. ?


В завершение Марина Радько, преподаватель испанского языка, переводчик с 18-летним опытом работы, отметила, что, говоря на новом языке, мы перенимаем манеры, жестикуляцию, даже привычки и образ мыслей его носителей, пропускаем через себя и становимся отчасти иностранцами. Потому не стоит откладывать изучение других языков — напротив, надо стремиться открыть в себе как можно больше скрытых сторон.


ТГ канал Марины Радько: https://t.me/espanolmarin