ProstoTECH - Новости современных технологий 2017 года

Последние новости

22:08
Видеоконференцсвязь в формате 4К
18:14
Асбестовые авианосцы: бесполезные сокровища Холодной войны
20:27
Соревнования и творчество: источники сильных эмоций и путь к раскрытию потенциала
16:28
В компании АРХИWOOD прокомментировали участие в международном форуме Академии гостеприимства HoReCa Fest 2024
21:09
ALIOT признан лучшим решением в сфере импортозамещения по итогам конкурса «Импортонезависимость в телекоммуникациях»
18:40
Профессионалы культурно-досуговой отрасли обменяются опытом на встрече в Перми
17:32
Общественный Совет по проблеме подросткового курения заручился поддержкой Уполномоченного при Президенте РФ по правам ребенка
16:30
ГК «Итэлма» разработала программно-аппаратный комплекс контроля объема грузов
18:20
Обнаружен новый способ перемещения листа из одной книги в другую в редакторе таблиц «Р7-Офис»
13:45
Алексей Кузовкин считает мифом замещение всех человеческих специалистов искусственным интеллектом
19:53
Алексей Фомин записал новый сингл «Лабиринт»
10:09
Спортивный блогер Алексей Столяров привез гуманитарный груз фонда «Орион» в школы ДНР
11:46
Коллекция картин западноевропейской живописи XVIII-XIX веков успешно доставлена в Тулу
15:51
УК «Фемели Лайф» выбрана управляющей компанией для новых корпусов ЖК «Октябрьское поле»
21:13
Эксперт: Самым важным вложением в строительстве стал интеллектуальный капитал
20:44
CESCA — номинант и финалист премии в области информационных технологий «Приоритет: Цифра – 2024»
18:34
Компания DECOMP стала сервисным партнером по обслуживанию промышленных винтовых компрессоров для ООО «РОКВУЛ-СЕВЕР»
15:47
Российская IT-лаборатория разработала импортозамещающий вариант HRM-системы
21:23
Обходными путями: как российский бизнес сегодня ведет дела с зарубежными партнерами
21:04
КП «Британика» вышла в финал престижной Move Realty Awards-2024 в 5 номинациях
11:23
Как работают стратегии доверительного управления ИК «Фонтвьель»?
18:23
«Р7-Офис» представил масштабное обновление для всех редакторов документов
21:43
От Tesla до стройплощадки: как изменятся проекты в 2024 году
18:11
На книжной ярмарке non/fictio№ прошла презентация новых книг историка разведки и писателя Николая Долгополова
17:36
Жительницы из 44 стран мира и всех регионов России приняли участие в онлайн-проекте «Женщины» Мастерской управления «Сенеж»
22:33
Трафик дорожает — что делать предпринимателю
22:35
Музыкальная академия Ларисы Долиной при поддержке Россотрудничества впервые проведет интенсив для вокалистов и педагогов Беларуси, Узбекистана, Киргизии, Армении, Казахстана
18:43
Промышленные винтовые компрессоры для чистого производства
16:28
Спектакли проекта ВКонтакте «Театральный мир» можно посмотреть на Leo Classics
22:08
Инвестиция ВЭБ в Компанию О3 принесла свои плоды
20:45
Хилинг-отель Green Flow: релаксация на берегу Байкала
11:28
В МФТРК HOLLYWOOD в Санкт-Петербурге закрыт тепловой контур фасадов
11:02
Конец венчурной зимы: Евразийский центр инноваций рассказал о 50% росте стартап-активности
Больше новостей
» » Из Латакии – в Москву преподавать английский

Из Латакии – в Москву преподавать английский

Студентам-иностранцам в нашей стране, а тем более в ее столице, давно никто не удивляется. А вот преподавателя из дальнего зарубежья в наших вузах встретишь не часто. Можно сказать, что такая коллега – редкая птица. Поэтому мы решили узнать о том, как выглядит работа в Департаменте английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета при Правительстве Российской Федерации глазами преподавателя из Сирийской Арабской Республики Г.Раджуб.


- Гинд, Вы не так давно работаете в нашем университете. Будет интересно узнать о Ваших впечатлениях о студентах, преподавании и, в целом, жизни в Москве. 


- С радостью поделюсь. Что Вас интересует прежде всего?


- Расскажите, пожалуйста, о том, как Вы оказались в России.


-  Я – сирийка. Родилась и выросла в Латакии. Там же окончила школу и получила диплом бакалавра по специальности информационные технологии.


Однако помимо точных наук, меня всегда интересовали иностранные языки. Наряду с родным арабским, свободно владею французским и английским языками. Поэтому я решила получить диплом магистра в области филологии. В нашей стране российское, или ранее советское, образование всегда пользовались заслуженным авторитетом. У меня у самой есть родственники и друзья, отучившиеся в России. В такой ситуации вполне логичным оказался выбор в пользу дальнейшего образования в Москве. Собрать необходимый комплект документов не составило труда, и я подала заявление на филологическую программу в РУДН. В прошлом году там же начала работать над кандидатской диссертацией.


- Сложно ли Вам было адаптироваться к жизни в новой стране, привыкнуть к новой для себя культуре?


- Конечно, к некоторым вещам пришлось привыкать, но вжиться в российскую реальность по большому счету не составило труда. У русских и сирийцев много общего. У людей здесь и там схожий темперамент. К тому же, Россия, а ранее Советский Союз, и Сирия долгие годы поддерживают дружественные отношения. У нас работает много специалистов из России, а во времена моего детства их было еще больше. В школьные годы я дружила с их детьми. Так что к переезду в Москву я оказалась готова. Вот Вы меня спрашиваете про адаптацию – для меня она прошла быстро и почти незаметно. Кроме того, меня всегда интересовала богатая русская культура. Я люблю русскую литературу, в особенности произведения Льва Толстого.


- Вы много лет учились, теперь преподаете. Сложно было оставить роль студента и сесть за преподавательский стол?


- Совсем нет. Я уже более десяти лет занимаюсь преподаванием.


Конечно, работа в университете налагает дополнительную ответственность, но с какими-то особыми трудностями я здесь не столкнулась. Тем более, что коллеги всегда готовы помочь, разъяснить отдельные профессиональные тонкости. У нас в департаменте так заведено, что молодым преподавателям оказывают поддержку наставники из числа опытных коллег. Поэтому я легко влилась в коллектив и освоилась с новой для себя программой. Кроме того, с учетом специфики вуза очень пригодилось мое первое образование. Сегодня все кругом компьютеризировано, и сам образовательный процесс немыслим без умения применять информационные технологии.


- С преподавателями – понятно. А легко ли удается находить общий язык со студентами нашего вуза? 


- По большому счету, студенты везде одинаковые. Может быть, им и непривычно иметь дело с преподавателем-иностранцем, но присущая таким ситуациям природная настороженность, улетучивается довольно быстро. Я люблю работать с людьми, особенно с молодежью. Мы быстро находим общий язык друг с другом. Студенты не только выполняют задания, но и охотно делятся со мной своими переживаниями, мечтами и планами на жизнь.  


- А для себя что Вы планируете на ближайшее будущее?


- Закончить аспирантуру и продолжать совершенствоваться в преподавании.


- Желаем Вам успехов.


С Г.Раджуб беседовали В.О.Косачева и А.В.Щербанева.

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации