ProstoTECH - Новости современных технологий 2017 года

Последние новости

19:59
Шины необходимо эксплуатировать в соответствии с маркировкой
21:07
Забудьте о высотках: застройщиков ждут сельские территории
20:45
КАМА TYRES о типах грузовых шин
19:03
Цифровые технологии ГК «ДИАКОН» упрощают коммуникации с клиентами
09:58
Титулованная красавица Федорищева Татьяна (Марципанка) отправляется в Перу на конкурс Miss Planet Universe 2024
18:13
Фонд Юрия Лужкова поддерживает просветительские экономические проекты
21:42
«Газпром нефть» поддержит стартапы с ИИ-решениями для развития сервисов для автомобилистов
16:42
В МГПУ презентовали VIII сезон олимпиады «Я – профессионал»
20:43
Корпорация «Термекс» приняла участие в конференции «День Монтажника»
21:36
У Т-Банка появилась экосистема для автомобилистов «Сфера Авто»
21:25
«Перспектива Групп» в Ярославле: как правильная утилизация батареек меняет будущее
20:18
Международный ментор-день по женскому лидерству «Путь наверх»
16:32
«МедиаДрайверы» проведут бесплатный образовательный питчинг в Москве
19:32
Международный диктат большинства: зачем нужен БРИКС?
20:04
Туризм на метеорах: «Астра Марин» перевезла в Крепость Орешек на 20 % больше пассажиров
17:28
Руководитель научного совета Института Адаптивного Интеллекта выступил на Всероссийской конференции в РАН
17:41
Циан запускает образовательный проект с ведущими техническими вузами
19:38
Преобразование образования: эксперт школы «Новый взгляд» о том, стоит ли сокращать школьные годы
16:55
Реализацию стипендиальной программы в университете Губкина продолжает Фонд Юрия Лужкова
16:55
Реализацию стипендиальной программы в университете Губкина продолжает Фонд Юрия Лужкова
14:25
Кадровые агентства Москвы: ТОП-5 опубликовало рейтинговое агентство HR-Ratings
20:47
От недостатка грантов до перфекционизма: что мешает креативным проектам в России?
19:31
Эксперты выберут лучшие парки, развлекательные центры, аквапарки и досуговые комплексы страны
18:36
На метеорах в Кронштадт перевезли более 45000 пассажиров за сезон
14:55
Запущен музейный вагон в фирменных цветах KAMA TYRES
23:07
Фонд «Ноосфера» выступил организатором просветительской акции «Я – россиянин»
20:43
Модели-киборги покоряют подиумы Северной столицы
20:11
Уникальный проект «Школа женского парламентаризма» начинает работу
01:42
Отечественный производитель расширяет ассортимент ЦМК шин для ведущей оси грузовиков
01:39
Компания Magic Lasers выступила экспонентом курса AASURGERY «Продвинутая ринопластика»
23:24
Настольный теннис как новый вызов: АРХИWOOD и Лига Чемпионов Бизнеса
17:56
Рынок слаботочных систем в России
23:25
Форум «ПРОФ-IT» обсудил внедрение мультимедийных технологий в муниципалитетах
Больше новостей
» » Новые грани себя: преподаватель испанского языка Марина Радько рассказала о феномене языковой субличности

Новые грани себя: преподаватель испанского языка Марина Радько рассказала о феномене языковой субличности

Считается, что от рождения в человеке заложен определенный набор привычек и умений, дополнить или изменить его крайне трудно. Потому зажатый от природы человек практически не может стать душой компании. Однако все может изменить разговор на другом языке — он формирует новую субличность. Как это работает на практике — рассказала Марина Радько, преподаватель испанского языка, переводчик с 18-летним опытом работы, основатель клуба испанских языка и культуры, автор образовательных языковых курсов. 


— Марина, что такое языковая субличность?


— Вас посещала мысль о том, что в прошлой жизни вы были кем-то другим, и эти прошлые личности живут в вашей душе, иногда давая о себе знать? В таких случаях мы говорим: «Наверное, в прошлой жизни я был рыбой, раз так люблю плавать в море». 


Так вот — как и предполагаемые личности из прошлого, у каждого из нас есть языковые субличности. Они более реальны, чем первые, и их количество ограничено только числом языков, на которых мы говорим. 


Дело в том, что язык — не просто средство коммуникации. Это огромный пласт культуры и истории. Он создавался миллионами людей, в чьих устах он развивался и жил. Это призма, через которую мы смотрим на мир. Меняя эту призму, мы меняемся сами. 


Изучая новые языки, мы знакомимся с иными мирами, видим совершенно другой взгляд на жизнь. Говоря на них — открываемнеизведанные грани своей личности, наше поведение меняется. Другой строй языка — это иное построение реальности, которое поражает новизной и очаровывает.  


— Как это выглядит в обычной жизни?


— Приведу пример. В баскском языке есть слово, обозначающее ситуацию, когда вы уставились на человека, пока вы он ест, в ожидании, что он поделиться с вами. Значит, баски и правда часто так делают. 


В эскимосском — 500 слов до обозначения белого. Значит, эскимосы различают не просто оттенки этого цвета — для них это разные цвета. 


В испанском и ждать, и надеяться — esperar, а видеть сны или мечтать — so?ar. Получается, что испанцы не делают различия между этими понятиями. Видите, как по-разному мы смотрим на мир через язык? 


Я например всегда была очень стеснительным ребенком. Не решалась разговаривать с людьми, а подростком до ужаса боялась мальчиков. Если ко мне приближался кто-то из них, я краснела, как помидор, потела, язык начинал заплетаться. ?

Но я обожала итальянский. И долгое время моей самой безумной, отчаянной мечтой было побывать в Италии и увидеть настоящих итальянцев. Когда это случилось в 9 классе, думала, что просто умру от счастья. ?

?

Италия оказалась еще прекраснее, чем я ожидала. А итальянцы были такие открытые, эмоциональные, так восхищались моим итальянским… И тут случилось чудо. Я переродилась, превратилась в другую девочку. Из до боли стеснительного и зажатого подростка стала вдруг открытой, говорливой, жестикулирующей итальянкой. ?

?

Я говорила — и наслаждалась своей речью. Тем, как произношу эти певучие звуки, как нужные слова приходят в голову в нужный момент. Ушло стеснение, скромность. Я могла говорить часами с кем угодно. Я приставала к таксистам, к продавцам, чтобы поговорить с ними на итальянском. ?

?

Так поняла, что во мне живет совсем другой человек. Вернувшись в Россию, я превратилась обратно в зажатого, пугливого подростка. Но стоило мне встретить итальянца — и я становилась иной. Когда я говорила на итальянском, у меня вырастали крылья, и все на свете переставало существовать. ?

?

Во мне выросло мое второе «Я», моя языковая субличность, итальянка во мне. Но есть еще испанка, француженка и англичанка. ?


— Получается, в зависимости от языка проявляющиеся у субличности черты могут различаться?

?

— Верно. Говоря на итальянском, я становлюсь более экспрессивной, на английском — более сдержанной, на французском — более манерной. А на испанском снимаются барьеры. Сразу хочется громко рассуждать, танцевать фламенко и пить сангрию, чтобы подольше поболтать на этом расслабленно - небрежном и грубоватом языке, узнавая свое другое «Я».


Вот почему я утверждаю, что учить новый язык — это не только открывать для себя новый мир, но и открывать нового, поразительного себя. ?


В завершение Марина Радько, преподаватель испанского языка, переводчик с 18-летним опытом работы, отметила, что, говоря на новом языке, мы перенимаем манеры, жестикуляцию, даже привычки и образ мыслей его носителей, пропускаем через себя и становимся отчасти иностранцами. Потому не стоит откладывать изучение других языков — напротив, надо стремиться открыть в себе как можно больше скрытых сторон.


ТГ канал Марины Радько: https://t.me/espanolmarin